但得与君两相见,脸对脸,眼对眼,
胆敢倾吐心中怨,一行行,一点点。
我似东风漂又荡,东南西北皆寻遍,
屋栋栋,门扇扇,巷深深,路漫漫。
年深日久不见君,绵延血泪污双眼。
河汤汤,溪潺潺,泉涓涓,水涟涟。
唇若红英发如蕊,遮住不得见君面。
一脉幽香花千万,一盏盏,一瓣瓣。
眉若青山眼如波,我心如鸟为君乱。
摄我灵兮捕我魂,一弦弦,一念念。
忧思欲绝心如织,君恩纵横经纬间。
一丝丝,一线线,一缕缕,一段段。
寻遍四方寻我心,原来君在我心田。
一层层,一叠叠,一幕幕,一遍遍。
If I should gaze upon your face
And our eyes meet, yours and mine,
I would recount my sorrows then —
Trace each point, each verse, each line.
Oh how I yearn to see your face!
As zephyrs blow to search, to find,
From house to house, from door to door,
Each street, each path, each hidden place.
How your remoteness rends my heart!
My blood flows forth like rivers, seas
the color of your comely lips,
From fount to fount, from stream to stream.
Your honeyed cheeks, always in bloom,
Offer up such sweet perfume,
Your mouth, your eyes, that noble brow,
Your love has caught that dove — my soul!
Affinity — heart with heart,
Deep well of kindness, being’s core,
Affections my sad heart must weave
Into the fabric of my soul,
Strand by strand, twine by twine,
Thread to thread, with textures fine.
In her heart Tahirih sought
And found naught
but you.
Within each leaf, each fold, each veil,
within was you
and only you
within was always you.